Pages

Tuesday, 29 March 2022






BUDAYA

 

 

Bukan Mudah Mengadaptasi Novel ke Filem

 

 

Masalah skrip bermutu masih menjadi ‘hantu’ dan diperkata dari semasa ke semasa meskipun telah banyak filem dihasilkan untuk tayangan di pawagam seluruh negara. Para pembikin filem filem tanah air kerap merungut mengenai ketandusan skrip atau lakon layar bermutu untuk dijadikan filem.

 

Oleh yang demikian, pihak-pihak berkenaan sering menyarankan para pengarah dan penerbit filem tanah air supaya mengambil novel besar tempatan untuk dijadikan skrip filem. Langkah tersebut ada wajarnya kerana boleh dianggap baik, dan mudah.

 

Walau bagaimanapun, masalah lakon layar belum terjamin selesai dengan hanya memindahkan naskhah novel ke filem jika tanpa ketelitian. Tanpa lakon layar, karya tersebut tidak boleh terus menjadi filem.

 

Justeru, kalau pengadaptasian tidak kuat, yang terhasil hanyalah skrip yang lemah walaupun diadaptasi daripada novel bermutu tinggi.

 

Seboleh-bolehnya dan memang diharapkan, kita memang mahu adaptasi yang baik daripada novel bermutu tinggi, malah adaptasi yang baik juga meskipun daripada novel bermutu rendah.



            Dato' M Nasir sebagai Imam Mihad dalam filem Imam, arahan Mior Hashim Manap.





Memang ada pengarah yang baik dapat menghasilkan filem yang baik daripada skrip lemah, sebagaimana ungkapan “berikan skrip yang lemah kepada pengarah yang kuat, dia akan jadikan skrip itu filem yang kuat!” Namun demikian, itu sukar atau jarang berlaku.

 

Walaupun banyak filem diangkat daripada novel, tetapi tidak berfaedah juga kalau mutunya rendah. Kuantiti melebihi kualiti merupakan perkara yang wajar dielakkan.

 

Timbul pula persoalan adakah para pengarah dan penulis skrip filem tanah air berminat atau banyak membaca novel, terutama yang bermutu, kemudian bersedia atau berminat untuk mengangkatnya ke layar lebar?

 

Masalahnya juga selama ini kefahaman dan kesedaran mereka bahawa menghasilkan filem ialah kerja seni sebagaimana menghasilkan novel atau karya-karya kreatif lain turut diragui. Adakah mereka menganggap antara menulis karya kreatif dengan mengarah filem itu tiada kaitan?

 

Kita berharap mereka peka dan berminat dengan novel-novel tempatan bermutu tinggi, sekali gus membawa tema atau cerita yang lari daripada biasa. Diharap juga mereka dapat bekerjasama dengan penulisnya untuk mengadaptasi ke filem dengan sebaik mungkin. Dengan demikian, tidaklah mereka cuma berminat dengan skrip yang ceritanya klise.


 

 

Tidak dinafikan, banyak novel tempatan yang bermutu tinggi dan membawa pelbagai tema, serta sesuai difilemkan untuk mengatasi krisis cerita klise. Antaranya termasuklah karya Sasterawan Negara (SN) keempat, Datuk Seri (Dr) A Samad Said seperti Salina, Daerah Zeni dan Hujan Pagi; SN kelima, Allahyarham Arena Wati - Sandera, Lingkaran, dan Panrita, serta karya pengarang lain, iaitu Arca Berdiri Senja - Baharuddin CD, Damai Tapi Gersang (Hambali Abdul Latiff), dan lain-lain.

 

Ramai yang berpendapat menulis skrip filem daripada novel lebih mudah kerana cerita, plot dan watak telah ada. Sebenarnya, pandangan atau anggapan tersebut tidak tepat. Menghasilkan skrip filem daripada novel sama sukar, malah lebih sukar daripada menghasilkan skrip bukan adaptasi.

 

Berapa ramai penulis lakon layar yang tahu bahawa terdapat aspek-aspek tertentu dalam novel yang tidak sesuai, atau tidak dapat difilemkan yang membawa masalah penyesuaian?

 

Sebagai contoh, gambaran sesuatu kejadian atau keadaan dalam filem yang disebut adegan.

Keadaan menjadi lebih mencabar kalau ia penting dan merupakan isi cerita yang perlu dikekalkan. Akan timbul kekurangan atau dianggap lari daripada asal kalau ditinggalkan sewenang-wenangnya, atau tidak dapat dimasukkan. Pembaca novel tersebut, kemudian menjadi penonton filem adaptasinya, akan kurang puas hati atau hampa.

 

Namun demikian, masalah tersebut bukanlah penghalang atau menidakkan kewujudan filem-filem tempatan daripada novel. Telah ada beberapa filem adaptasi novel sejak 1950-an, seperti Chinta Gadis Rimba pada 1958 (karya Harun Aminulrashid), Rumah Itu Duniaku (1964/Hamzah Hussein), Bukan Salah Ibu Mengandung (1969/Harun Hassan), Langit Petang (1982/Samad Said) Ranjau Sepanjang Jalan (1983/SN kedua, Allahyarham Prof Emeritus Dato’ Dr Shahnon Ahmad), dan Jogho (1999/SN kesembilan, Allahyarham S Othman Kelantan).

 

Seorang Tua di Kaki Gunung, Senja Belum Berakhir (kedua-duanya karya Allahyarham Azizi Haji Abdullah), Saga (Abdul Talib Mohd Hassan), Srengenge (Dato’ Dr Shahnon), Arus dan Hari-Hari Terakhir Seorang Seniman (SN ke-10, Dato’ Dr Anwar Ridhwan), dan Senjakala (Baharuddin Kahar) pula antara novel yang dijadikan drama televisyen.

 

Begitu pun, khabarnya para penonton agak kecewa dan para pengkritik pula mengkritik beberapa buah daripadanya. Sebagai contoh, Langit Petang (LP) dan Ranjau Sepanjang Jalan (RSJ).

 

Ramai pembaca novel-novel tersebut yang kemudian menonton filem adaptasinya agak hampa kerana tidak gembira sebagaimana sewaktu membaca. Pengkritik pula mendapati LP gagal memahami beberapa ciri utama yang mendasari novelnya. LP diarahkan oleh Shahrom Mohd Dom (di mana sekarang?).

 

RSJ pula dianggap terlalu setia kepada novel asalnya sehingga menjadi rentetan peristiwa yang lebih bersifat dokumentari daripada sebuah peristiwa sinema. Pengarahnya ialah Allahyarham Datuk Jamil Sulong.

 

Terbaharu, Imam, novel karya SN kelapan, Allahyarham Datuk Abdullah Hussain telah selesai difilemkan, dan dijangka menemui penonton pada akhir 2022 atau pertengahan 2023.

 

Ketika masih dalam penggambaran lagi, Imam menjadi filem yang amat dinanti-nantikan atas beberapa sebab. Antaranya kerana ia diarahkan oleh Mior Hashim Manap (yang turut menulis lakon layarnya), serta dibintangi Dato’ M Nasir, Dato’ Rahim Razali, Faizal Hussein, Sani Sudin, Noramin, Rahim Jailani, dan Buyong Zasdar.

 

Saya tidak menghalang usaha seterusnya untuk mengadaptasi novel, malah menggalakkannya. Begitu pun, kalau mahukan hasil yang positif, pengarah dan penulis skrip amat perlu mengetahui, serta memahami beberapa hal berkaitan dengan pengadaptasian novel.

 

Memang ada perbezaan antara novel dengan filem. Novel menggunakan kekuatan kata-kata. Filem pula menggunakan kekuatan visual. Novel bersifat konseptual dan diskutif, sementara filem bersifat perceptual dan presentional yang menuntut pemahaman tersendiri.

 

Justeru, pembikin filem adaptasi novel harus menganggap novel itu sebagai bahan mentahnya lalu dia harus mencipta pula struktur dan pengucapan yang tersendiri.

 

Pemindahan daripada novel ke filem akan menghadapi masalah yang tersendiri. Ini perlu diingati kerana ia akan menjelma menjadi sebuah genre estetika yang tersendiri pula. Jadi, penyesuaian perlu dicari dan dilaksanakan. Novel ada nilai estetika dan apabila difilemkan, nilai itu mesti dipertahan bersama-sama aspek seni.

 

Antara perkara yang perlu dijaga semasa proses penyesuaian itu termasuklah pengekalan semangat novel asalnya, tahap adaptasi dan memastikan sama ada perubahan mahupun pengurangan daripada bahan asal (novel) akan mencacatkan, atau memperbaik hasil terakhirnya (filem).

 

Pengekalan inti dan semangat novel sekali gus memberi tafsiran, serta bahasa yang tersendiri pada filem yang dimulakan daripadanya diharap dan dipentingkan, meskipun itu payah. Dalam kata lain, memfilemkannya, tetapi mengekalkan keasliannya.

 

BUDAYA


Drama TV Adaptasi Novel Perlukah Diteruskan?

 

Ada seorang pengkritik filem tanah air bertanya apakah kesudahan novel atau cerpen selepas diterbitkan. Walau sehebat mana pun karya sastera tersebut, katanya, ramai yang menganggap kesemuanya hanya akan terbiar di stor sahaja. Mereput tidak dibeli/pedulikan orang!

 

Tambah pengkritik tersebut, hal berkenaan disebabkan oleh kecenderungan membaca yang sangat rendah dalam kalangan masyarakat. Lantaran kecenderungan negatif itu, kata beliau lagi, hasil jualan buku, khususnya novel tidak memberangsangkan.

 

Novel karya Sasterawan Negara (SN) juga tidak terkecuali dalam hal ini. Jualan novel SN didapati hanya mencecah suku daripada jumlah jualan novelis muda yang memilih pendekatan popular, dan membawa kisah cinta remaja.

 

Jika berdasarkan pertanyaan pengkritik tersebut, ertinya orang lebih menggemari novel popular yang dianggap oleh sesetengah pengkritik sastera sebagai novel murahan, berbanding novel ‘mahal’ karya sasterawan besar.

 

Sebagai catatan atau nota kenangan, tidak lama dahulu, pernah kecoh seketika isu novel ‘tebal’ yang ‘nipis’, dan novel ‘nipis’ yang ‘tebal’.

 

Pengkritik tersebut seterusnya menegaskan, jangan lagi menyalahkan orang kita malas membaca, tetapi cari cara yang sesuai supaya bahan dalam karya seperti novel dapat diterima oleh khalayak yang lebih besar.

 

Ada pula pihak yang mempertikai sumbangan Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP), seperti menyuntik nilai drama di televisyen tempatan. Mutu drama televisyen tempatan memang bukan tanggungjawab DBP, dan pengkritik tersebut mengakuinya.

 

Walau bagaimanapun, katanya, pihak yang berkaitan seperti DBP tentu ada cara untuk memainkan peranan.

 

Nilai pemikiran dalam sesebuah novel, kata pengkritik itu lagi, boleh disampaikan menerusi televisyen kalau orang kita malas membaca. Menurut beliau, mengadaptasi karya-karya hebat terbitan DBP sebagai permulaan, boleh dijadikan satu alternatif.

 

Tidak mengapa malas membaca, katanya, asalkan rajin menonton televisyen. Baginya, keadaan tidak akan berubah jika hanya menyalahkan orang malas membaca.

 

Sasterawan juga, kata beliau lagi, dapat memenuhi keinginan mereka menyampaikan pemikiran dengan berkarya seperti menulis novel. Pemikiran tersebut boleh dibawa ke televisyen melalui pengadaptasian, dan menemui khalayak yang lebih besar. Mereka mendapat manfaatnya.

 

DBP pernah bekerjasama dengan Radio Televisyen Malaysia (RTM) mengadaptasi novel terbitan agensi Kementerian Pendidikan Malaysia ke drama televisyen, seperti Hujan Sudah Teduh, karya Zaharah Nawawi; Mufarakah (Rahman Shaari), Senjakala (Baharuddin Kahar), Saudagar Besar Dari Kuala Lumpur (Allahyarham SN pertama Keris Mas), dan Jaringan (Rosmini Saari).

 

Namun begitu, pengadaptasian tersebut hanya telemovie (sekali tayangan berdurasi kira-kira dua jam), bukan dalam bentuk drama rantaian, dan tidak disiarkan pada waktu perdana/puncak. Usaha tersebut, walau bagaimanapun, tidak bertahan lama.

 

Pada 1995, RTM menerbitkan slot ‘Teater Novel’ yang mengadaptasi Sandera, karya Allahyarham SN kelima Arena Wati, dan Hari-Hari Terakhir Seorang Seniman, karya SN ke-10 Dato’ Dr Anwar Ridhwan.

 

Begitu pun, pengadaptasiannya dalam bentuk telemovie, dan pendek umur juga. Mencecah hampir tiga dekad, slot sedemikian masih belum diwujudkan semula.

 

Novel lain yang turut diadaptasi ke filem oleh penerbit tempatan termasuklah Langit Petang, karya SN keempat Datuk Sri A Samad Said, arahan Shahrom Mohd Dom pada 1982; Ranjau Sepanjang Jalan (Allahyarham SN kedua Dato’ Dr Shahnon Ahmad/Allahyarham Datuk Jamil Sulong/1983), dan Black Widow - Wajah Ayu (Raja Azmi/U-Wei bin HjSaari/1995).

 

Kemudian ada Jogho (tajuk asalnya, Juara, karya Allahyarham SN kesembilan S Othman Kelantan/U-Wei bin HajiSaari/1999), Hingga Hujung Nyawa (Hasida Abu Bakar/Prof Madya A Razak Mohaideen/2004), serta karya Khadijah Hashim, iaitu Mira Edora (Datuk Zulkeflie M Osman/1990), dan Bicara Hati (tajuk asalnya, Pelangi Pagi/Datin Rosnani Jamil/2004).

 

Sejak beberapa tahun kebelakangan ini, pengadaptasian novel ke drama televisyen oleh penerbit tempatan semakin rancak. Penyiarannya di stesen televisyen swasta, dan berbayar telah menjadi trend, serta fenomena.

 

Mengambil sumber daripada karya sastera besar tidak dihalang, sebaliknya memang dialu-alukan. Langkah berkenaan memungkinkan atau berpeluang cerah membantu penghasilan drama televisyen yang baik. Setidak-tidaknya, ada asas yang baik untuk dijadikan medium tersebut.

 

Disukai atau tidak, untuk membantu mempromosikan karya sastera tersebut kepada khalayak secara meluas, novel-novel yang bermutu tinggi perlu diadaptasi ke drama televisyen, selain filem dan teater. Justeru, usaha berkenaan perlu terus diperkasakan dari semasa ke semasa.

 

Menurut Datin Zaiton Mohd Jiwa, pemilik Global Station Sdn Bhd (GSSB) yang menerbitkan Adam dan Hawa - diadaptasi daripada novel bertajuk serupa karya Aisya Sofea, pengadaptasian novel ialah usaha untuk mengikut trend semasa, serta menyokong karya sastera Melayu berkembang semula. Adam dan Hawa yang ditayangkan menerusi Astro Mustika mendapat sambutan hangat.

 

GSSB, tambah Zaiton, turut terpanggil kerana menganggap trend mengadaptasi novel ke drama televisyen semakin diminati. Menurut beliau, GSSB mahu menyajikan produk bermutu kepada penonton drama televisyen tempatan. Novel yang diadaptasi itu berdasarkan populariti, dan mencatat jualan melebihi 80 ribu unit. Justeru, beliau berasa pihaknya telah membuat pilihan tepat dalam menghidangkan produk terbaik kepada penonton.

 

Secara tidak langsung, pengadaptasian tersebut turut menambahkan pendapatan kepada penulis novel terbabit. Penulis menerima bayaran pengadaptasian selain royalti daripada penerbit novel. Walau bagaimanapun, berkat atau tidak pendapatan tersebut kerana ada unsur syubahah boleh dibahaskan.

 

Media Prima Berhad boleh dianggap sebagai pemilik televisyen swasta yang sangat bertanggungjawab merancakkan trend/fenomena adaptasi novel ke drama televisyen.

 

Antara drama yang pernah disiarkan di stesen televisyennya seperti TV3 termasuklah Chinta (karya Norhayati Berahim), Kau yang Terindah (Sophilea), Seindah Sakura (Liza Zahira), Setia Hujung Nyawa (Fatin Nabila), Teduhan Kasih (Marissa), Playboy Itu Suami Aku (Suri Riyana), Love You Mr. Arrogant (Aliesha Kirana), dan Kerana Terpaksa Aku Relakan (Umie Nadzimah).

 

Selain itu, Rindu Awak 200% (Liyana Zahim), Teman Lelaki Upahan (Azura Rasiddin), Dia Isteri Luar Biasa (Umie Nadzimah), Cinta Si Wedding Planner (Dhiyana), Sayangku Kapten Mukhriz’ (Sophilea), Titian Cinta (Ridhya Iman), 7 Hari Mencintaiku (Siti Rosmizah Semail), dan Sabarlah Duhai Hati (Mimie Afinie), menerusi slot Akasia.

 

Sementara itu, Sebenarnya Saya Isteri Dia (Zura Asyfar), Kampung Girl (Umi Kalsom) yang ditayangkan menerusi slot Zehra TV3 turut diminati ramai.

 

Begitu pun, kisah yang dipaparkan dalam drama-drama slot Akasia secara keseluruhannya kurang bermanfaat untuk penonton, terutamanya remaja dan pelajar, iaitu soal percintaan dan rumah tangga.

 

Kesemuanya dibumbui pula babak watak lelaki perempuan berpegangan tangan, berdakapan, di dalam bilik tidur (pelakon bukan mahram), bertengkar, memaki hamun, dan sebagainya, yang boleh dianggap berunsur syubahah.

 

Ada juga yang membuat penyelidikan dan menyelar bahawa cerita dalam drama-drama tersebut (hampir semuanya dalam slot Akasia) seperti berada di alam khayal. Saya fikir, kesemuanya sebagai bahan hiburan kepada penonton yang letih-lesu pulang dari kerja. 












Seperti sudah satu kemestian, kata mereka, watak utama lelaki dalam drama tersebut anak orang kaya, atau kerja bergaji besar walaupun baru tamat pengajian (‘wajib’ di luar negara), ada rumah agam ‘sebesar alam’, dan pembantunya, ada kereta besar, dan mewah, tidak banyak kerja di pejabat (yang juga besar) – hanya membelek-belek fail seketika, menandatangani fail/dokumen yang dihulurkan oleh setiausaha, selalu membatalkan temu janji kerana masalah peribadi, dan remeh, ada kalanya menghadap komputer riba seolah-olah menaip surat permohonan, termenung bercakap seorang diri, menelefon, dan berbual soal teman wanita atau isteri dengan rakan karib sepejabat yang berpangkat lebih rendah (sidekick).

 

Kalau berbual menerusi telefon, mesti dengan orang ‘besar’ dan kenamaan – datuk seri dan/atau tan sri mengenai projek berjuta-juta RM!

 

Lebih daripada itu, watak utama tersebut tidak menghadapi masalah kewangan, tiada beban hutang belajar dengan Perbadanan Tabung Pendidikan Tinggi Nasional, ketika tawaran kerja yang bergaji besar tidak banyak, beli-belah pakaian, dan perhiasan berjenama untuk buah hati/tunang/isteri, dan makan di restoran mahal atau hotel mewah!

 

Di stesen televisyen berbayar, Operasi Radio dan Televisyen Bersatelit Seluruh Asia (Astro) pun tidak jauh berbeza. Jangan Menangis CintaAndai Itu TakdirnyaAndai Itu Takdirnya 2, dan Takdir Itu Milik Aku menemui peminat-peminat drama di saluran Astro Ria bermula Mac ini sehingga tahun 2023. Penjualan novel-novel tersebut telah mencecah lebih daripada setengah juta naskhah, dan merupakan antara novel karya Siti Rosmizah yang terlaris.

 

Sejak beberapa tahun kebelakangan ini, semakin banyak pula novel yang tajuknya dalam bahasa Inggeris, atau bahasa rojak diadaptasi. Antara yang diminati ramai ialah Love You Mr. ArrogantPlayboy Itu Suami Aku, dan Cinta Si Wedding Planner menerusi Akasia. Judul-judul sedemikian dilihat mengenepi bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan negara kita.


Friday, 18 March 2022

 SELERA

 

BUKA PUASA SETINGGI 288 METER

 

MENYEDARI keistimewaan bulan Ramadan al-Mubarak 1443 Hijrah yang bakal tiba tidak lama lagi, Menara Kuala Lumpur (MKL) tahun ini kembali mengadakan Bufet Ramadan dengan konsep ‘Sajian Nostalgia Kampungku’ dari 4 hingga 24 April depan, jam 6 petang hingga 9.30 malam di Dewan Bankuet Megaview, TH03, MKL.

 

Konsep ‘Sajian Nostalgia Kampungku’ dipilih pada 2022 kerana bersesuaian dengan juadah yang disediakan kepada para tetamu, iaitu sajian daripada pelbagai negeri di Malaysia.









Timbalan Menteri Wilayah Persekutuan, Datuk Seri Jalaluddin Alias, melawat kios menu Bufet Ramadan diiringi Ketua Pegawai Eksekutif Menara Kuala Lumpur Sdn Bhd, Ainol Shaharina Sahar.



Timbalan Menteri Wilayah Persekutuan, Datuk Seri Jalaluddin Alias (tengah) bersama-sama
Ketua Pegawai Eksekutif Menara Kuala Lumpur Sdn Bhd, Ainol Shaharina Sahar (kiri), dan Pengerusi Menara Kuala Lumpur Sdn Bhd, Datuk Zalekha Hassan selepas melancarkan Bufet Ramadan 2022 Menara Kuala Lumpur.





                                   Simbolik menu Bufet Ramadan 2022 Menara Kuala Lumpur.


                                                                 Kumpulan The Sky Band.







            Ketua Pegawai Eksekutif Menara Kuala Lumpur Sdn Bhd, Ainol Shaharina Sahar.



Antara menu istimewa yang disediakan adalah Nasi Beriani Johor, Opor Daging Pahang, Ikan Masak Gulai Pantai Timur, Ayam Masak Lemak Cili Padi Negeri Sembilan, dan pelbagai jenis sajian antarabangsa dan tempatan yang pastinya lazat dan menyelerakan, selain dapat mengimbau semula nostalgia masakan kampung halaman para pengunjung.







 

 Sambil menikmati juadah berbuka di ketinggian 288 meter, para pengunjung juga dapat melihat panorama Kuala Lumpur yang sangat indah pada waktu matahari terbenam.

 

Bukan itu sahaja, sambil menikmati juadah berbuka puasa yang enak, para pengunjung juga akan dihiburkan oleh kumpulan muzik dari MKL, iaitu ‘The Sky Band’. Mereka akan membuat persembahan untuk memeriahkan suasana iftar setiap hari.

 

Bagi Bufet Ramadan 2022, MKL menawarkan harga istimewa ‘early bird’ bermula 16 Mac sehingga 25 Mac depan, iaitu dengan harga cuma RM88 untuk dewasa, dan RM49 untuk kanak-kanak pada hari biasa (Isnin hingga Jumaat).

 

Sementara pada hari minggu (Sabtu, Ahad dan cuti umum), harga yang ditawarkan ialah RM128 untuk dewasa, dan RM72 untuk kanak-kanak.

 

Pelancaran Bufet Ramadan 2022 disempurnakan oleh Timbalan Menteri Wilayah Persekutuan, Datuk Seri Jalaluddin Alias, pada 16 Mac 2022 lalu.

 

Turut hadir ialah Ketua Pegawai Eksekutif Menara Kuala Lumpur Sdn Bhd, Ainol Shaharina Sahar; Pengarah Jabatan Kebudayaan, Kesenian, Pelancongan & Sukan, DBKL, Khairul Azmir Ahmad; Pengarah Jabatan Perancangan Infrastruktur, DBKL, Nor Fariah Sulaiman; Pengarah Jabatan Kesihatan dan Alam Sekitar, DBKL, Dr Umi Ahmad; Pengarah Jabatan Kawalan Bangunan, DBKL, Norizan Sulaiman; Pengerusi Menara Kuala Lumpur Sdn Bhd, Datuk Zalekha Hassan; dan Naib Presiden Support Business, Telekom Malaysia, Azlan Ariff.

 

Dalam ucapan alu-aluannya, Ainol Shaharina memberitahu pihaknya turut menawarkan kepada para pengunjung harga promosi ke ‘sky deck’, iaitu dengan hanya RM20 untuk dewasa dan RM10 untuk kanak-kanak.

 

“Selain itu, tiket tambahan ke tarikan terbaharu, iaitu Tower Walk 100 pula ialah pada harga RM15 untuk dewasa, dan RM10 untuk kanak-kanak,” ujar Ainol.

 

3.      Timbalan Menteri Wilayah Persekutuan, Datuk Seri Jalaluddin Alias.

Thursday, 17 March 2022

 

PENTAS

 











                                                   Amir U.K's dengan lagu 'Bila Disayangi'.




                                                                'Jula Juli Bintang Tujuh'.
















                 Timbalan Ketua Pengarah (Operasi) Istana Budaya, Mohamad Azlan Abdul Majid.








AHMAD NAWAB DI ISTANA BUDAYA TAHUN INI

 

SEBANYAK 12 program telah dirancang dan disusun untuk pengisian program Istana Budaya 2022, dengan lima daripadanya merupakan terbitan Istana Budaya (IB) sendiri. Tujuh buah lagi yang telah diluluskan setakat ini ialah dari pihak luar.

 

Lima penerbitan IB itu termasuklah ‘Konsert Lagu Rakyat’ dalam kategori muzik, pada 25 dan 26 Mac, ‘Konsert Orkestra Simfoni Kebangsaan Peter & The Wolf dan The Carnival of the Animals’ (muzik/3 dan 4 Jun), ‘Tari Sulur & Nakasari’ (tari/22 dan 23 Julai), ‘Ratu Kuning Langkasuka’ (teater/23-25 September), dan ‘Teater Muzikal Jula Juli Bintang Tujuh’ (teater muzikal/18-22 November).

 

Persembahan-persembahan bukan produksi IB pula ialah ‘Konsert U.K’s Reunion 25 Tahun’ (muzik/17-18 Jun), ‘Konsert Seniman Negara Dato’ Seri Ahmad Nawab’ (muzik/1-3 Julai), 5th Malaysia Golden Global Awards (MGGA)’ (anugerah/16 Julai), ‘Thunder – Kaleidoscope VI Drumming Festival 2022’ (muzik/7-9 Oktober), serta ‘Teater Muzikal Moyang Salleh’ (teater/26-31 Ogos), Tanjong (teater/9-11 September), dan Antara Tiga (teater/8-10 Disember).

 

Kesemua persembahan tersebut akan dipentaskan di Panggung Sari bermula jam 8.30 malam, dengan ‘Antara Tiga’ turut dipersembah bermula jam 3 petang.

 

Pada 15 Mac lalu, IB telah mengadakan majlis pelancaran Program Istana Budaya 2022 di premisnya, Lambang Sari. Majlis tersebut disempurnakan oleh Menteri Pelancongan, Seni dan Budaya Malaysia, Dato’ Sri Nancy Shukri.

 

Dalam ucapan pelancaran beliau, Dato’ Sri Nancy turut mengumumkan insentif pengecualian cukai pendapatan sebanyak 50 peratus ke atas pendapatan berkanun yang diberikan kepada syarikat yang menganjurkan kegiatan kesenian, dan kebudayaan, yang diluluskan oleh Kementerian Pelancongan, Seni dan Budaya Malaysia (MOTAC) bermula dari 2022 hingga 2025.

 

Intensif cukai tersebut, jelas Nancy, terbuka kepada semua penganjur berkelayakan merangkumi kategori persembahan pentas kesenian dan kebudayaan, termasuk seni muzik, tari, lakon, seni mempertahan diri, adat budaya, kesusasteraan dan audio visual, termasuk media interaktif.

 

“Saya harap agar insentif ini dapat membantu melonjakkan semula industri seni persembahan pentas, dan memberi dorongan kepada penggiat seni untuk terus aktif,” tambah Nancy.

 

Daripada 11 pementasan pada 2021, IB telah menerima hampir 6,000 penonton dalam tempoh lima bulan yang dibenarkan beroperasi. Hasil pendapatan jualan tiket pula sebanyak RM130,000.

 

Kedua-dua jumlah ini dijangka meningkat pada 2022 yang termasuk hasil sewaan ruang sejajar dengan kenaikan penerimaan persembahan dari syarikat produksi tempatan, dan agensi kerjaan yang lain.

 

Sehingga kini, IB masih menerima permohonan untuk penyewaan ruang Panggung Sari bagi 2022 dan 2023 mengikut keseusaian program, serta tarikh yang akan dipohon oleh penganjur.

 

Turut menghadiri majlis pelancaran tersebut ialah Timbalan Ketua Setiausaha (Kebudayaan) MOTAC, Datuk Saraya Arbi; Timbalan Ketua Pengarah (Operasi) IB, Mohamad Azlan Abdul Majid, dan Timbalan Ketua Pengarah (Artistik) IB, Zaifri Husin.

 

Dalam ucapan beliau, Nancy juga menyentuh soal Dasar Kebudayaan Negara 2021 (DAKEN) yang telah dilancarkan pada 26 Oktober 2021. DAKEN ialah dasar yang menjadi entiti utama dalam konsep Keluarga Malaysia yang mengutamakan nilai-nilai keterangkuman, kebersamaan, semangat kebanggaan, keterbukaan dan menyeluruh.

 

Penggubalan DAKEN juga bertujuan memartabatkan kebudayaan secara menyeluruh menerusi peranan dalam memperkasakan program dan aktiviti seni, budaya serta warisan bagi mencapai aspirasi ‘Negara Maju, Rakyat Berbudaya’.

 

Oleh itu, tambah Nancy, IB yang berfungsi sebagai pusat kecemerlangan seni di negara ini perlu melahirkan lebih ramai tenaga pakar dalam bidang seni persembahan pentas, dan pada masa yang sama, menjadi pusat rujukan dan penyelidikan dalam menghasilkan karya kreatif, inovatif, berkualiti, dan berprestij.

 

Menurut beliau lagi, IB juga perlu terlibat dengan penghasilan karya seni budaya bermutu dan mempunyai nilai estetika tinggi untuk produk teater, muzik, dan tari yang mempu memberi tafsiran positif terhadap keunikan budaya tempatan.

 

“Saya juga berharap pembukaan semula sempadan pada 1 April ini akan turut membuka persembahan-persembahan dari luar negara juga,” ujar Nancy.

 

Sementara itu, dalam ucapan alu-aluan beliau, Mohamad Azlan memberitahu kesemua pementasan bermula dari Mac hingga penghujung 2022 menyasarkan demografik penonton berbilang bangsa, berlainan generasi, dan kecenderungan minat mengikut genre dan aspek tradisional, moden mahupun kontemporari.

 

“Tarikan utama yang IB mahu tonjokkan pada tahun ini ialah penghasilan pelbagai karya seni yang dapat dipersembah kepada para penonton mengenai kehebatan seni budaya warisan, dan kepakaran yang ada dalam industri seni persembahan pentas di negara ini,” kata Azlan.

 

Penutupan ruang IB dalam tempoh masa agak panjang sebelum ini, tambah beliau, turut membakar semangat warga agensi berkenaan untuk melaksanakan beberapa program seni dan budaya dalam tempoh suku keempat 2021 secara fizikal kerana seni persembahan perlu disokong oleh kehadiran di depan mata, dan tepukan yang bergema di dalam panggung.

 

“Bukan tidak bimbang dengan penularan COVID-19 jika ramai yang berkumpul di sini nanti. Namun demikian, kami di IB sentiasa menjaga dan mewajibkan para pengunjung mematuhi prosedur operasi standard demi memastikan agar Panggung Sari dan Lambang Sari tidak lagi sepi, dan dapat terus digunakan,” tegas Azlan.

 

Apa yang IB akan terus laksanakan, tambah beliau, ialah berdiri teguh menjadi sebuah jabatan yang menyokong dasar-dasar kerajaan, dan pada masa yang sama menjadi salah sebuah pusat kecemerlangan seni, budaya dan warisan untuk negara ini.

 

Sambil mengucapkan terima kasih yang tidak terhingga kepada Menteri MOTAC dan Timbalan Ketua Setiausaha (Kebudayaan) MOTAC kerana sentiasa memberi sokongan padu terhadap semua usaha, dan program yang dilaksanakan oleh IB, Azlan dan seluruh warga IB amat berharap segala perancangan untuk 2022 berjalan lancar, dan berjaya.

 

“Semoga semua perancangan dapat dilaksanakan dengan baik dan setiap persembahan yang dipentaskan disokong oleh semua pihak, termasuk rakan-rakan media yang selama ini tidak jemu-jemu memberi publisiti kepada kami,” ujar Azlan.       

 

Bersempena dengan majlis Pelancaran Program Istana Budaya 2022 tersebut, turut diadakan lima persembahan khas (fragmen) untuk para hadirin, iaitu ‘Peter & The Wolf and The Carnival of The Animals oleh Orkestra Simfoni Kebangsaan’, ‘Thunder: Kaleidoscope VI Drumming Festival 2022’, ‘Jula Juli Bintang Tujuh’, ‘Konsert U.K’s Reunion 25’ Tahun menampilkan Amir U.K’s, dan, ‘Konsert Lagu Rakyat oleh Orkestra Tradisional Malaysia’.