Pages

Sunday, 30 August 2020

 SAJAK









SILAP DAN KELIRU ITU…

 

 

sastera itu kata mereka

hanya cerpen hanya puisi

cerpen itu kata mereka

hanya cerita tidak bererti

puisi itu kata mereka

hanya ciptaan suka sendiri

 

novel penat untuk dibaca

tidak seperti majalah hiburan

 

sastera itu kata mereka

khayalan dan dongengan

teater itu kata mereka

hanya untuk tontonan

bukan perkara berguna

tidak membina kebendaan

 

budaya itu kata mereka

hanya tarian hanya nyanyian

tarian itu kata mereka

seronok ceria dengan hiburan

nyanyian itu kata mereka

disukai ramai zaman-berzaman

 

kata mereka

lagu untuk berlibur

tidak perlu berpesan-pesan

kata mereka

 

sampai bila begini

salah tafsir

sampai bila begini

salah tadbir

sampai bila begini

silap dan keliru

sampai bila begini

tidak mahu tidak tahu

 

cerpen itu cerita pendek

tetapi panjang falsafah nasihat

puisi moden puisi lama

ada pemikiran ada pesanan

 

novel memang panjang

tetapi bukan karya sumbang

teater bukan sekadar tontonan

ada teladan ada saranan

 

lirik lagu itu sastera

bukan cuma pelengkap irama

tanpanya tiada lagu

irama kurang merdu

lagu puisi juga sastera

biarpun kurang ternama

bait puisi kurang diminati

lirik lagu ramai ikuti

 

sampai bila begini

salah tafsir

sampai bila begini

salah tadbir

sampai bila begini

silap dan keliru

sampai bila begini

tidak tahu tidak mahu

 

membiasakan yang salah

menyalahkan yang betul

mengangkat yang salah

memijak yang betul

 

melintas dengan hormat

itu juga budaya

bangun subuh solat

ia juga budaya

tidak ‘tumbuk rusuk’

ia juga budaya

makan mesra sekeluarga

itu juga budaya

saling kita bermaafan

itu juga budaya

ikhlas pabila memberi

ia juga budaya

ada lagi banyak lagi

yang seumpama yang serupa

 

amat dituntut amat didamba

biarpun tidak semudah diucapkan

 

asal berkumpul suka ‘membawang’

memotong barisan dalam urusan

berjanji awal tetapi lewat

melanggar lampu isyarat

melanggar peraturan awam

memandu melebihi batas kelajuan

dan banyak lagi yang seumpama

semuanya tidak diingini

 

dalam sedar luar sedar

kita bersastera setiap hari

luar sedar dalam sedar

kita berbudaya saban hari

 

membiasakan yang betul

membetulkan yang biasa

 

 

RAJA YUSOF ARIFFIN

Petaling Jaya

 SAJAK



Lagak Si Kayangan

 

 

Seperti hilang kewarasan

mereka bersuara sumbang

meremehkan segala bantuan

bangga melangit diri

hingga enggan memijak bumi

 

Disantuni wira-wira hadapan

tetapi hati mereka menjengkelkan

demikiankah manusia

yang mengaku bertamadun berbudaya

tega menghina manusia lain

yang berjasa

 

Wira-wira hadapan setia menjejak

pengancam nyawa yang mungkin dibawa

tetapi jiwa tiba-tiba melara

ditusuki keangkuhan mereka itu

yang takbur nista dalam tutur

tidak bersyukur

 

Namun atas sabar yang subur

demi nusa tercinta

wira-wira hadapan tidak kabur

tegar menyambung jasa

 

 

Raja Yusof Ariffin

 

 




Kerana Kau Covid-19

 

 

Ajaibnya kau dan istimewa

semua arahan lain gagal menghentikan

semua tempat tidak murni

sebagaimana kau lakukan

walaupun tanpa suara dan rupa

 

Siapa kau sebenarnya

kenapa memberi kebaikan dan keburukan

yang membuat manusia dilema

 

Hari ini ramai manusia melihat

alam memulih indah kembali

tanpa menyedari

merekalah punca keburukan

gembira tetapi perlu memilih antara

bumi memulih dengan ekonomi memerih

 

Pusat judi dihentikan

tetapi, masjid pun sedemikian

kelab malam dimatikan

namun, surau pun sedemikian

 

Ketika meminta kau pergi

manusia risau alam tenat kembali

sewaktu meminta kelestarian

menyempit pula penerus kehidupan

 

Raja Yusof Ariffin

Wednesday, 26 August 2020

 

SASTERA BUDAYA

 

Ramai pandang remeh sendi kata

 

ADA tokoh kebahasaan negara mengatakan hanya dalam urusan dan surat rasmi sahaja kita rakyat Malaysia mesti/perlu menggunakan bahasa Melayu yang tepat/betul. Benarkah begitu? Kalau tidak, adakah kita boleh berbahasa apa pun, atau dalam bahasa Melayu pasar, bercampur-aduk/rojak, dan lintang-pukang?

Menurut tokoh itu, Prof Dr Abdullah Hassan, penggunaan bahasa Melayu standard hanya dalam urusan dan surat rasmi sahaja. Kalau dalam urusan biasa seharian/tidak rasmi, kata Dr Abdullah, boleh ada kelonggaran.

Walau bagaimanapun, saya pasti Dr Abdullah mahu semua rakyat Malaysia bertutur dalam bahasa Melayu penuh, meskipun tidak teratur, dan bukan bahasa Melayu bercampur-aduk, atau bahasa rojak.

Saya fikir, memang lebih baik kalau kita rakyat Malaysia menggunakan bahasa Melayu

yang tepat/betul dalam semua urusan. Itu tanda kita memartabatkannya sebagai bahasa kebangsaan. Meskipun diberikan ‘kelonggaran’, tidak salah jika ada antara kita yang masih mahu bertegas. Itu lebih menunjukkan keprihatinan, dan semangat kecintaan terhadap bahasa kebangsaan.

Berdasarkan pemerhatian saya (atau ramai yang lain juga), kesalahan lazim yang sering dilakukan ialah dalam penggunaan ‘di’, ‘dari’, dan ‘daripada’.

Ia susah dan mengelirukan? Jika benar-benar minat dan prihatin, ia masalah kecil sahaja. Kita tidak akan keliru.

Walau bagaimanapun, masih ramai yang tidak tahu/keliru dengan ‘di’ didekatkan dan

‘di’ dijauhkan. Justeru, ramai yang menulis atau banyak perkataan pada papan tanda seperti ‘Rumah Untuk Di Jual’, ‘Disini Ada Permaidani’, ‘Kereta Sewa Disini’, dan ‘Santan Di Jual Disini’.

Padahal yang sepatutnya ditulis ialah ‘Rumah untuk Dijual’, ‘Di Sini Ada Permaidani’, ‘Kereta Sewa di Sini’, dan ‘Santan Dijual di Sini’.

Masih ada dan saya fikir terlalu ramai yang tidak tahu, malah tidak menghiraukan ‘di’ didekatkan atau ‘di’ dijauhkan itu. Mereka tidak tahu/tidak peduli apa alasan ‘di’

didekatkan, dan ‘di’ dijauhkan.

Ingin dimaklumkan kepada yang belum/tidak tahu, dan pengulangan untuk yang telah

mengetahui, ‘di’ didekatkan hanya untuk perbuatan sahaja – ‘bangun kena buat’.

Contohnya, ‘dijual’, ‘dibeli’, ‘dimasak’, ‘dimakan’, ‘ditulis’, ‘dibaca’, ‘dilukis’, ‘diambil’, ‘dikirimkan’, ‘disampaikan’, dan ‘dipandu’.

‘Di’ dijauhkan pula menandakan arah, dan kedudukan atau lokasi/tempat berada sahaja. Beberapa contoh termasuklah ‘di atas’, ‘di bawah’, ‘di hadapan’, ‘di belakang’, ‘di kanan’, ‘di kiri’, ‘di dalam’, dan ‘di luar’.

Lebih malang apabila ramai juga yang menulis atau menyebut ‘kat’ dan/atau ‘dekat’,

bukan menggunakan ‘di’. Mereka tidak tahu ‘kat’ itu berasal/kependekan daripada

perkataan ‘dekat’ yang bermaksud ‘hampir’? ‘Hampir’ bukanlah kedudukan yang tepat,

sebaliknya terletak berdekatan atau berhampiran sahaja. Justeru, yang mana lebih betul?

‘Di’ yang lebih betul. Belum lagi yang menggunakan @ atau ‘at’.

‘Kat’ atau ‘dekat’ selalunya disebut secara lisan, atau ketika berbual. Perkara tersebut telah menjadi kebiasaan sejak sekian lama. Perkara yang salah/songsang memang telah

menjadi kebiasaan, atau dibiasakan dalam/oleh masyarakat negara kita.

Antara ‘dari’ dengan ‘daripada’ juga mengelirukan ramai orang/pengguna bahasa Melayu. Memang ramai juga yang tidak tahu dan tidak peduli. Bagi mereka, yang penting ialah orang ramai/rakan faham apa yang dimaksudkan.

Bukan sahaja dalam tulisan. Perbualan atau ucapan rasmi/tidak rasmi juga selalu menyebut ‘daripada’ untuk yang sepatutnya ‘dari’. Terlalu sukar untuk membezakannya?

Sebenarnya, tidak susah meskipun ia bergantung pada daya ingatan, dan daya kefahaman.

Untuk peringatan juga kepada mereka yang memang mengetahui, dan memberitahu

mereka yang belum tahu/keliru, ‘dari’ hanya digunakan untuk arah atau kedudukan

tempat sahaja.

Contohnya, ‘Penyanyi terkenal tanah air, Dato’ Sri Siti Nurhaliza berasal dari

Pahang.’, ‘Budak itu datang dari keluarga yang porak-peranda.’, dan ‘Suara

menyeramkan itu datang dari dalam belukar di sana’, dan ‘Ahmad telah bekerja dari jam

8.00 pagi tadi tanpa rehat.’

‘Daripada’ pula untuk pemberian manusia, atau bahan yang diambil dalam sesuatu

sumber seperti buku, artikel, lirik, atau bahan rujukan, dan sebagai perbandingan

sifat/sikap manusia, haiwan, tumbuh-tumbuhan, dan ciptaan (makanan, minuman,

peralatan, bangunan, kenderaan, dan sebagainya).

Contohnya, ‘Makanan enak itu diperbuat daripada beras pulut, santan kelapa, gula,

dan garam’, ‘Kata-kata itu dipetik daripada novel Saudagar Besar dari Kuala Lumpur,

karya Sasterawan Negara Allahyarham Keris Mas.’, dan ‘Para pelakon filem itu terdiri

daripada bintang filem yang berpengalaman luas.’.

Dalam perbandingan sifat/sikap pula, lihat beberapa contoh seperti ‘Tubuh si adik lebih

besar daripada tubuh si kakak.’, ‘Pasukan Thailand berada di kedudukan yang lebih baik

daripada pasukan Malaysia.’, ‘Kuih yang dibuat oleh kakak saya lebih lazat daripada

kuih yang dibeli.’, ‘Nada suara penyanyi wanita lebih tinggi daripada nada suara

penyanyi lelaki.’, dan ‘Kereta merah itu lebih mahal daripada kereta hijau ini.’

SASTERA BUDAYA

 

Malang bahasa hingga ke papan iklan


TELAH lama mata dan hati sakit melihat bahasa Melayu pada papan tanda perniagaan di seluruh negara. Apakah masalah sebenarnya hingga nasib bahasa tersebut begitu malang di negara sendiri?

Saya tidak kisah jika bahasa Melayu bukan bahasa kebangsaan negara kita. Namun demikian, saya peduli dan marah kerana bahasa Melayu langsung tidak seperti bahasa kebangsaan/rasmi/utama negara kita. Seolah-olah bahasa yang kerap/banyak terpampang itulah yang bertaraf sedemikian!

Mengapa terjadi sedemikian, padahal sudah lebih enam dekad negara kita mencapai kemerdekaan? Penggunaan bahasa Melayu yang salah, saiz bahasa Melayu lebih kecil daripada saiz bahasa lain/asing, malah paling menyedihkan/malang, ia tidak terpampang langsung telah lama berlaku!

Banyak papan tanda perniagaan kepunyaan syarikat/swasta seperti enggan menghargai/menghormati bahasa Melayu. Pemiliknya tidak menggunakan bahasa Melayu yang tepat/betul, dan ada antara mereka menganggap penggunaannya yang tepat/betul bukan syarat penting/wajib dalam perniagaan. Bagi mereka, yang utama ialah perniagaan tetap laris, dan maju meskipun tidak menggunakan bahasa Melayu yang tepat/betul.

Kesalahan penggunaan bahasa Melayu pada papan tanda perniagaan merangkumi ejaan, dan nahu, dan bahasa rojak. Amat dibimbangi perkara itu tiada kesudahan, dan tiada jalan penyelesaian. Belum lagi dikira mereka yang langsung tidak tahu/tidak mahu menggunakan bahasa Melayu.

Antara contoh kesalahan ejaan termasuklah pelancungan, kelinik, pamiran, restoren, stesyen, dan perabut. Sepatutnya nama-nama yang disebutkan ini dieja sebagai pelancongan, klinik, pameran, restoran, stesen dan perabot.

Kesalahan juga terlihat pada penggunaan sendi ‘di’. Kesalahan yang tidak pasti adakah si pelakunya tidak tahu, atau keliru kerap ditemui. Contohnya, ‘Ada Di Jual Di Sini’, ‘Ada Dijual Disini’, ‘Rumah Untuk Di Sewa’, ‘Rumah Untuk Di Jual’, dan sebagainya. Sepatutnya yang betul ialah ‘Ada Dijual di Sini’, ‘Rumah untuk Disewa’, dan ‘Rumah untuk Dijual’.

Antara contoh kesalahan nahu (terpaksa menyebut yang memang wujud) ialah ‘Amal Koresponden Sendirian Berhad’, ‘Sarata Ekspres Sendirian Berhad’, ‘Lim Tayar Sendirian Berhad’, ‘Restoran Arsyad Nasi Kandar’, dan ‘Hong Leong Bank’.

Sepatutnya nahu yang betul ialah ‘Koresponden Amal Sendirian Berhad’, ‘Ekspres Sarata Sendirian Berhad’, ‘Tayar Lim Sendirian Berhad’, ‘Restoran Nasi Kandar Arsyad’, dan ‘Bank Hong Leong’.

Dalam hal ini ‘Bank Islam Malaysia Berhad’, ‘Bank Simpanan Nasional’, dan ‘Hotel Istana’ antara yang wajar dipuji kerana menggunakan bahasa Melayu yang tepat/betul ejaan, dan nahunya. ‘Bank Islam’ sendiri turut menyertakan ejaan namanya dalam Jawi.

Satu kecenderungan yang kian menjadi-jadi sekarang ialah nama dalam bahasa bercampur-aduk atau bahasa rojak. Tentulah bahasa Inggeris yang dijadikan ‘rakan’ bahasa Melayu. Kenapa ‘Maju Junction’ dan bukan ‘Simpang Maju’? Ada pula yang menggunakan nama ‘Asam Pedas Claypot’. Tidak lazat agaknya jika dalam bahasa Melayu!

Antara yang paling biasa juga ialah perkataan ‘the’. Kelakarnya, ‘the’ itu pula diubah menjadi ‘de’ atau ‘d’’. Jadi, bukan bahasa Melayu sahaja, bahasa Inggeris pun dicemari. Contohnya ‘D’Saji Panazz’, dan ‘D’Tebing Klasik’. ‘Panazz’ itu asalnya perkataan ‘panas’ - bahasa Melayu. Mengapa menjadi ‘panazz’?

Antara contoh yang tidak menggunakan bahasa Melayu ialah ‘Pertama Complex’, ‘Pak Uda Café’, ‘My Real Café’, ‘Muaz Wholesale Emporium’, ‘Office Space For Rent’, dan ‘New Intake’. Apakah ia akan kurang sambutan jika menggunakan nama ‘Kompleks Pertama’, ‘Kafe Pak Uda’, ‘Kafe Sebenarku’, ‘Emporium Borong Muaz’, ‘Ruang Pejabat untuk Disewa’, dan ‘Pengambilan Baharu’?

Antara contoh saiz bahasa Inggeris lebih besar daripada bahasa Melayu ialah ‘My One Shop’, ‘Madeleine Kindergarten’, dan ‘The Health + Care Shop. Saiz nama ‘Kedai Serbaneka’ untuk ‘My One Shop’, ‘Tadika Madeleine’ (‘Madeleine Kindergarten’, dan ‘Kedai Peralatan Kesihatan’ (‘The Health + Care Shop’) lebih kecil.

Terdapat juga yang berbunyi aneh seperti ‘KL Sentral’ dan ‘Pudu Sentral’ yang bahasa Melayu bukan, bahasa Inggeris pun bukan. Kalau mahu menggunakan bahasa Melayu, sepatutnya ialah ‘Sentral KL’ dan ‘Sentral Pudu’. ‘Sentral’ itu daripada perkataan Inggeris, central yang bermaksud tengah atau pusat. Ia diMelayukan menjadi ‘sentral’.

Justeru, yang sebetulnya ialah ‘Sentral KL’ dan ‘Sentral Pudu’ jika pun tidak mahu menggunakan nama ‘Pusat KL’, dan ‘Pusat Pudu’.

Sepatutnya pihak yang berwewenang seperti pihak berkuasa tempatan mahu/dapat bertindak, atau memiliki/diberikan kuasa menghalang pencemaran bahasa kebangsaan sedemikian. Tidak sepatutnya hal negatif dalam penggunaan bahasa Melayu berlaku.

Tidak bererti selalu menekankan bahawa bahasa Melayu telah diangkat sebagai bahasa kebangsaan jika ia terus lemas dihimpit oleh rakyat yang tidak tahu/tidak mahu mendaulatkannya (menggunakannya dengan betul). Natijahnya, matlamat kerajaan untuk mewujudkan perpaduan kebangsaan tidak akan tercapai.

Impian untuk mewujudkan satu bangsa Malaysia yang berperibadi sendiri, berjiwa dan memiliki satu bahasa juga tidak akan menjadi kenyataan. Papan tanda perniagaan hanya sebahagian daripada usaha itu, tetapi tetap berperanan besar.

Dalam sebuah wacana bahasa di Rumah PENA tidak lama dahulu, dua daripada tiga orang ahli panelnya turut memberikan pandangan mengenai krisis bahasa Melayu di negara ini. Jamalee Bashah dari The Patriots kesal kerana bahasa Melayu di Malaysia masih menghadapi masalah yang sama. Dengan sikap rakyat yang kelihatan meremehkan bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan, Jamalee percaya 50 tahun lagi pun masalah bahasa Melayu tidak akan selesai.

Tegas Jamalee, oleh sebab perjuangan menegakkan bahasa Melayu kini semakin sukar, beliau berharap semua pihak, termasuk pemimpin kerajaan dapat sama-sama memartabatkan bahasa tersebut agar terus mantap sesuai dengan tarafnya sebagai bahasa kebangsaan.

Dr Muhamad Nadzri Mohamed Noor (pensyarah sains politik Universiti Kebangsaan Malaysia) pula kesal kerana bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan telah kembali menjadi bahasa etnik, iaitu bahasa orang/kaum Melayu sahaja.

Dr Muhamad Nadzri menyetujui pandangan Jamalee bahawa usaha penyatuan rakyat Malaysia boleh lebih mudah menerusi bahasa berbanding yang lain. Bahasa, katanya, seperti kuah kacang yang melazatkan rasa rojak. Rojak dijadikan contoh kerana ia lambang kepelbagaian etnik di negara kita. Kuah kacang yang lazat sebagaimana bahasa (Melayu) yang mantap boleh digunakan oleh semua kaum di Malaysia.

Thursday, 13 August 2020

 

ALBUM, TABUNG JIM MADASAMY YANG PRIHATIN

 


PEMAIN
bass kumpulan legenda tanah air, Blues Gang,Jim Madasamy memasang impian besar menterjemahkan lagu-lagu ciptaannya ke dalam sebuah album istimewa versi bahasa Tamil. Menurut Jim, muzik blues perlu dikomersialkan kepada masyarakat India, memandangkan persoalan yang dibicarakan dalam muzik ini sentiasa berkait rapat dengan kehidupan harian mereka.

Cita-cita Jim itu cuba direalisasikan bersama-sama rakannya, Nelson Fernandez. Mereka telah merakamkan sepenuhnya apa yang dirancang. Namun begitu, beberapa halangan seperti kewangan, dan pasaran jualan album yang tidak begitu konsisten telah menangguhkan pelancarannya. Pada 2018, Jim meninggal dunia akibat kegagalan jantung ketika berusia 68 tahun.

Walaupun tertunda hampir 12 tahun, tetapi hasil karya tersebut tetap segar untuk dinikmati hingga ke hari ini. Selepas pemergian Jim, Nelson telah berbincang dengan Dato’ Freddie Fernandez, Presiden Persatuan Karyawan Malaysia (Karyawan) supaya album yang menjadi warisan Jim itu dapat dilancarkan sebagai memenuhi impian akhir, dan penghormatan untuknya. Album tersebut diharapkan dapat berada di pasaran dalam bentuk fizikal, dan digital serta mendapat tempat di media massa seperti radio.

Hajat tersebut akhirnya dapat dipenuhi apabila Datuk Seri Rajendran Ramasamy dari syarikat Amalan Setar (M) Sdn Bhd berminat membantu dengan menyuntik dana kewangan, dan membayar kos yang tertangguh di sepanjang pembikinan album itu.

Dari situ timbul pula idea mewujudkan tabung amal yang mengabadikan nama mendiang, iaitu ‘Tabung Prihatin Artis Jim Madasamy’ dengan matlamat membantu para artis yang menghadapi masalah keuzuran, dan kecemasan. Amalan Setar telah menyumbangkan RM100,000 sebagai modal keseluruhan bagi menyiapkan kerja-kerja, dan proses yang tertunda untuk album tersebut. Bakinya sebagai dana untuk tabung yang bakal diuruskan oleh Karyawan, dan balu mendiang Jim, Soo Leak Meng.

Mendiang Jim seorang yang sangat mudah mesra, dan suka bergaul tanpa sebarang perbezaan. Mendiang antara contoh asimilasi perpaduan yang di sepanjang hayatnya sering bergaul dengan pelbagai lapisan masyarakat.

Sebagai contoh, Jim bersama-sama Blues Gang yang mendendangkan lagu dalam bahasa Melayu (seperti ‘Apo Nak Dikato’, ‘Khatulistiwa’, ‘Sakit Sakit Sakit’ dan ‘Oh Mama Saya mahu Kahwin’) yang popular. Mendiang sendiri berkahwin dengan wanita keturunan Cina.

Pada 11 Ogos 2020 lalu, berlangsung majlis pelancaran album dan tabung Jim Madasamy yang bertemakan ‘Perpaduan dalam Kepelbagaian’ itu di Panggung Eksperimen Akademi Seni Budaya dan Warisan Kebangsaan (Aswara). Ia disempurnakan oleh Menteri Pelancongan, Seni dan Budaya Malaysia, Dato’ Sri Nancy Abdullah, dan Menteri Perpaduan Negara, Datuk Wira Halimah Sadique.

Turut menghadiri majlis pelancaran tersebut ialah Ketua Setiausaha Kementerian Pelancongan, Seni dan Budaya Malaysia, Dato’ Dr Noor Zari Hamat; Blues Gang yang diketuai vokalis utamanya Ito Mohd, penyanyi baharu, Bob Nathan; Nelson (penerbit album), Freddie, Rajendran, dan Leak Meng.

Ito turut menghiburkan hadirin dengan dendangan ‘Apo Nak Dikato’ bersama-sama kumpulan pelajar Fakulti Muzik Aswara, sambil meniup bangsi. Bob Nathan menyanyikan dua lagu daripada album dedikasi Jim berjudul Solla Vanthein itu. Album mengandungi 10 lagu itu juga memuatkan ‘Apo Nak Dikato’ versi Tamil.

Dalam majlis yang dikendalikan oleh pelakon komedi, Imuda itu, Dato’ Sri Nancy, dan Datuk Halimah turut menyampaikan sumbangan kepada artis-artis yang menghadapi masalah yang dinyatakan. Antara mereka ialah V. Sarangabani, Datin Paduka Julie Sudiro, Aspalela Abdullah, Zaiton Sameon, dan Elyana. Leak Meng turut menerima sumbangan yang disampaikan oleh Nancy, dan Halimah.

Album Solla Vanthein dipasarkan menerusi dalam talian, iaitu portal dan digital. Sebarang pertanyaan, sila hubungi Othman Mahmood dan Sheikh Qalam Records menerusi 017 5511255 atau e-mel othman@sheikhqalamrecords.com.

Dalam ucapannya, Nancy memuji lagu ‘Apo Nak Dikato’ dan ‘Oh Mama Saya Mahu Kahwin’ yang dinyanyikan dalam dialek Negeri Sembilan kerana menjadi contoh terbaik menjadikan muzik sebagai alat memupuk perpaduan, dan meningkatkan keharmonian antara kaum.

Nancy menegaskan bahawa Kementerian Pelancongan, Seni dan Budaya (Mostac) tidak pernah meminggirkan penggiat-penggiat seni tanah air, baik mereka yang berkecimpung dalam bidang seni, budaya dan warisan, mahupun bidang muzik, atau filem. Demikianlah, tambah Nancy, dalam masalah yang sedang dihadapi, iaitu Covid-19 yang menjejaskan mereka.

Menyedari keadaan tersebut, Mostac telah mengambil inisiatif membantu 243 badan bukan kerajaan (NGO) dalam bidang kesenian dan kebudayaan yang telah terkesan akibat Covid-19 dengan pelaksanaan Perintah Kawalan Pergerakan.

Menurut Nancy, bantuan berjumlah RM668 ribu telah diagihkan untuk memberi peluang kepada NGO bangkit semula, dan terus berjuang mengangkat, dan memperkasakan martabat seni, budaya dan warisan yang merupakan tanggungjawab kita bersama-sama tanpa mengira di mana peringkat kerajaan.   

    

 

Thursday, 6 August 2020

SOSIAL


Kempen ‘Rapid KL Support  Lokal’















DALAM
usaha menyahut saranan kerajaan untuk menyokong para usahawan tempatan yang sedang bertungkus-lumus bangkit daripada impak penularan wabak Covid-19, Prasarana Malaysia Berhad (Prasarana) melancarkan kempen ‘RapidKL Support Lokal’.

Kempen ini merupakan daya usaha Rapid KL mendukung usaha kerajaan mewujudkan Pelan Jana Semula Ekonomi Negara atau ringkasnya Penjana dengan tema ‘Bersama Menjana Ekonomi’.

Justeru, Prasarana mendukung teras kedua dan ketiga, iaitu membantu melonjakkan peniaga tempatan dengan hasrat merangsang ekonomi.

Pelancaran kempen ‘Rapid KL Support Lokal’ berlangsung di Kuala Lumpur pada 4 Ogos 2020 lalu yang disempurnakan oleh Timbalan Ketua Divisyen Komunikasi & Pemasaran Strategik Kumpulan Prasarana, Rafizah Amran.

Majlis tersebut juga diadakan untuk meraikan 30 pemenang peraduan Swafoto My100/My50 yang berlangsung pada Februari 2020 (sebelum pelaksanaan Perintah Kawalan Pergerakan (PKP) akibat Covid-19).

Kesemua pemenang memperoleh pas penggunaan selama setahun. Walau bagaimanapun, pemenang pertama turut menerima telefon bimbit, dan pemenang kedua memperoleh Ipad. Rafizah menyampaikan hadiah-hadiah kepada para pemenang yang hadir.

Menurut Rafizah, setakat ini telah Prasarana mengenengahkan Nasi Kahwin Hari-Hari yang berniaga di stesen MRT Bukit Bintang, Jiju’s Café (LRT Putra Heights), Berger KTM JulieSulp/Berger Stall Julie Suip (MRT Kajang), dan Nasi Kak Wa (bas Rapid KL 782, Pantai Dalam), serta The Ais Pyor.

Rafizah turut menyatakan keharuan serta kekagumannya atas kegigihan para usahawan berkenaan, dan yang lain meneruskan kelangsungan perniagaan  di tengah-tengah cabaran getir Covid-19/PKP.

Sehubungan itu, Rafizah menegaskan Prasrana berasa wajar untuk terus menyokong para usahawan makanan dalam kempen ‘Rapid KL Support Lokal’. Setakat ini, katanya, Prasarana menerima kira-kira 150 permohonan untuk menyertai kempen.

Oleh kerana lokal atau tempatan, pastilah hanya usahawan kelahiran tempatan sahaja yang diambil kira. Secara tidak langsung, usaha ini dapat mendorong semangat para usahawan tempatan agar kekal berusaha tanpa mengenal erti jemu, dan kecundang.

Prasarana, tambah Rafizah, berharap lebih ramai usahawan tempatan tampil dan berhubung dengannya agar dapat dibantu.

Seperti mereka, kata Rafizah lagi, Rapid KL juga terjejas teruk akibat Covid-19. Semasa puncak krisis, jumlah penumpang harian rel dan bas Rapid KL pernah menurun hingga 10 peratus. Justeru, Rapid KL dan Prasarana dapat merasai kesukaran yang usahawan hadapi.

Dengan pengikut lebih 214,000 di laman Facebook, lebih 146,000 di Twitter, dan 51,200 untuk akaun Instagram myrapidkl, Rapid KL percaya ia bukan sahaja dapat memberikan publisiti meluas untuk para pengusaha makanan berkenaan, tetapi juga menjadi platform untuk menarik lebih ramai warga kota menggunakan perkhidmatan pengangkutan awam kendalian Prasarana.

Disediakan secara percuma, tawaran dibuka kepada mana-mana pengusaha makanan yang beroperasi dalam lingkungan 500 meter dari stesen LRT, MRT, BRT, monorel, dan hab-hab bas. Selain promosi atas talian, pasukan media sosial Rapid KL akan turun padang untuk mencuba makanan-makanan yang disediakan dan membuat rebiu/ulasan di laman Facebook, Twitter, dan Instagram.

 

Nasi Kahwin Hari-Hari / MRT Bukit Bintang

 

Gerai milik pengusahanya, Rudi Farique berhampiran Pintu F (Jalan Sultan Ismail) ini dibuka mulai jam 10 pagi dari Isnin hingga Sabtu. Nasi Kahwin Hari-Hari menawarkan tiga jenis menu, iaitu ayam madu dua, daging masak hitam, dan ayam rose terangkat.

Pada harga RM8.50, pelanggan turut menikmati air free-flow. Selain itu, ada air batu campur atau ABC di Gerai Nasi Kahwin Hari-Hari pada harga hanya RM3 sahaja.

Nasi Kahwin Hari-Hari merupakan resipi turun-temurun sejak 40 tahun lalu. Ia mula bertapak di Bukit Bintang pada 2018, apabila Rudi meneruskan perniagaan ayah saudaranya.

 

Jiju’s Café/ LRT Putra Heights

 

Premis ini terletak kira-kira lima minit berjalan kaki dari stesen LRT Putra Heights. Pelanggan yang menggemari kek pandan pula Melaka - tidak terlalu manis dengan tekstur yang gebu, biscoff, dan rose lime boleh menikmatinya di sini. Selain kek, ada pelbagai jenis tart dan brownie.

Sejak 2019, kafe ini dibuka mulai jam 10 pagi hingga 7 malam dari Selasa hingga Ahad. Jiju mengusahakan perniagaan ini bersama-sama suaminya di rumah mereka sejak Mac 2013. Mereka bermula dari minat.

 

Berger KTM/ MRT Kajang

 

Terletak tidak jauh dari eskalator Pintu B stesen MRT Kajang, berger milik Suip Ahmad ini ‘harga tepi jalan’, tetapi rasanya seperti ‘di dalam mahligai’! Perniagaannya dijalankan setiap hari dari jam 5 petang hingga 12 tengah malam.

Sebenarnya, Suip orang kelainan upaya. Dia menjual pelbagai jenis menu termasuk roti John dan oblong dengan menggunakan motosikal.

Walaupun terpaksa menggunakan kaki palsu akibat terlibat dalam kemalangan jalan raya, tetapi Suip tidak patah semangat untuk terus berniaga.

Berniaga sejak 2013, Suip menawarkan kombinasi daging unta, kambing, rusa berserta telur yang dicelup sos perapan lada hitam, dan keju hingga kelihatan agak eksotik.

Pelanggan boleh mendapatkan burger benjo pada harga serendah RM2.50. Bersempena dengan sambutan ulang tahun perniagaannya yang ketujuh, Suip menawarkan diskaun istimewa kepada pengguna Rapid KL.


Nasi Kak Wa/ Bas Rapid KL 782, Pantai Dalam

Mohd Arpashaz Abdul Rahim mengusahakan perniagaan ini dengan mengambil nama isterinya, yang dipanggil Kak Wa.

Terletak di Pantai Dalam sejak 2015, Nasi Kak Wa menawarkan resipi istimewa untuk sambal cili ayam cencang, dan nasi dagang yang lazat memikat, pada harga hanya RM5 sepaket.

Bermula dari jam 8 pagi, Nasi Kak Wa turut menyediakan masakan Kelantan seperti nasi dagang ikan tongkol, dan daging kerutuk.